La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos es la Carta Magna, la ley bajo la cual todas las demás operan, y el hecho de que algunos de nuestros compatriotas no hablen o lean el español, les dificulta entender cuáles son sus derechos. Al menos para nuestros hermanos que hablan la lengua maya y también la leen, esto ha quedado atrás, pues el Senado de la República ha hecho esta edición bilingüe con el fin de ayudar promover las garantías y derechos humanos de los maya-hablantes.
Una de las cosas que más pueden indignarme, es saber que hay miles de indígenas presos que ni siquiera saben qué cargos se les imputan por no tener un traductor, y con esto se violan los procesos legales pero también las garantías individuales y los derechos humanos. Los pueblos indígenas, como cualquier otro habitante de este país deben contar con herramientas que les permitan conocer las leyes y defenderse.
De esta manera todas las personas que hablan maya, especialmente en la Península de Yucatán (Campeche, Quintana Roo y Yucatán), podrán acoger la ley, y dejar de pertenecer a ese 1% de la población de nuestro país, que según las estadísticas del Senado se regían por una Constitución que no eran capaces de entender.
Recordemos que la nuestra es una nación pluricultural, llena de contrastes, lenguas, tradiciones y costumbres, y ese mosaico multicolor es lo que nos permite distinguirnos de otras naciones, por eso es motivo de orgullo que los legisladores volteen a ver a nuestros hermanos que no hablan español y se hagan los esfuerzos pertinentes para elaborar las herramientas legales que les permitan conocer y ejercer sus derechos.
Vía | Senado de la República
En Xataka México | Investigador de la UNAM descifra nuevo glifo de la lengua maya | ¿Hablar maya con un video juego? Estudiantes yucatecos lo hacen posible | Los mayas sufrieron sequías severas; ¿causa de su extinción?
Ver 1 comentarios