Duolingo te enseña un idioma y te traduce el contenido de la red

Duolingo te enseña un idioma y te traduce el contenido de la red
Facebook Twitter Flipboard E-mail

Duolingo es un nuevo proyecto de Luis von Ahn, una persona a la que Google le ha adquirido varias compañías. Lo cierto es que no muchos emprendedores pueden contar dos salidas al gigante de las búsquedas. Google adquirió el juego ESP que conjuntó a muchas personas para mirar imágenes y etiquetarlas, mejorando con ello la búsqueda de imágenes, en 2005 Google lo renombró Google Image Labeler. En 2009, Google le compró su Captcha, y ahora, el más nuevo proyecto de von Ahn: Duolingo, finalmente se está lanzando como una beta privada.

von Ahn explica que la traducción basada en computadora es un sistema roto. Puede llegar a ser muy caro pagar por traductores de calidad profesional para traducir aplicaciones y páginas web en una gran escala. Y es justo este problema el que Duolingo intenta resolver.

La solución que von Ahn plantea es ayudar a la gente que quiera aprender un nuevo idioma, y al mismo tiempo ayudar a los sitios de internet a traducir sus textos. Duolingo es un sitio 100% gratuito que ayuda a la gente a aprender idiomas, y esto se logra a través de la traducción de textos en la Web, de esta forma, las compañías pueden obtener traducciones de calidad por menos dinero.

Desde el punto de vista de los aprendices, Duolingo provee la habilidad de aprender un idioma como intercambio en la traducción de textos. Así que si lo que quieres es aprender inglés, Duolingo te dará algunas oraciones fáciles de traducir del español al inglés. Si no conoces alguna palabra puedes pasar el ratón sobre ella y encontrarás la palabra traducida. Mientras más aprendas, más complicadas serán las oraciones que te toque traducir.

Para checar la calidad de la traducción, cada oración es traducida por varias personas. Algunas de hecho votan en la traducción que sea mejor, y Duolingo pone algunas traducciones erróneas para como una prueba que permite deshacerse de la gente que no tiene el suficiente conocimiento para traducir.

En términos monetarios, Duolingo no tiene un plan exacto para los publicistas de la red, pero von Ahn se inclina a proveer traducciones gratuitas para contenidos bajo licencia de creative commons y traducciones pagadas para todo lo demás.

Sin duda una buena opción para la gente que esté interesada en aprender un nuevo idioma, y además está basado en un modelo ganar-ganar donde se benefician ambas partes de la ecuación. Al paso que va, Duolingo podría convertirse en algún tiempo, en la próxima adquisición de Google.

Fuente | Techcrunch

Comentarios cerrados
Inicio