Google pretende que cada smartphone posea un traductor universal

Google pretende que cada smartphone posea un traductor universal
2 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

Lo que sucedió en la torre de Babel cuando la gente dejó de entenderse y que nos sucede cuando viajamos a otros países donde no se habla nuestra lengua, pronto podría ser historia, ya que Google está trabajando en construir un traductor universal en tiempo real para los smartphones con Android.

Esto implicaría que cualquier persona podría darse a entender en cualquier idioma, con sólo hablar a través del teléfono para que quien esté del otro lado, reciba la información en su lengua nativa.

Un vistazo a…
Google WiFi llega a México: lo PROBAMOS y así MEJORA el internet de una casa

Un invento de envergadura semejante se nos antojaba hasta hace muy poco tiempo como algo de ciencia ficción que pudimos ver en Star Trek, Doctor Who y otras producciones audiovisuales por el estilo. Evidentemente aún nos encontramos muy lejos de alcanzar un nivel óptimo de traducción simultánea universal, sin embargo, Google ya está trabajando en ello.

De acuerdo con Hugo Barra vicepresidente de Google para productos Android, los prototipos son muy cercanos a la perfección para pares específicos de idiomas como inglés y portugués por poner un ejemplo. Sin embargo la tecnología se detiene ante idiomas más difíciles como el chino, además hay limitaciones de hardware asociadas con el reconocimiento de voz. En definitiva, es más fácil para un dispositivo entender a una persona en un ambiente silencioso, pero la traducción podría verse alterada por el ruido.

Evidentemente, Google no es la primera compañía en intentar obtener la traducción en tiempo real. IBM creó MASTOR en 2006 un traductor multilenguaje, con el que equiparon 35 laptops que grabarían lo que dijera una persona en cierto idioma y después de unos segundos lo traduciría al árabe iraquí.

Para algunos tal vez esto no sería tan necesario, pues el inglés se ha posicionado como una lengua casi universal, sin embargo implica que no muchas personas hablan su lengua materna cuando salen de viaje, y por tanto es un esfuerzo mental que muchos agradecerían evitar. Ya veremos qué nos depara el futuro próximo con la traducción en tiempo real.

Fuente | Mashable

Comentarios cerrados
Inicio