Muchas veces, cuando el tráiler de una película nueva es lanzado a Youtube o a otras plataformas, se hace con el idioma original y sin ningún tipo de subtítulos; el doblaje llega tiempo después ya que se tiene que subir un vídeo aparte que no contenga el audio original.
Aunque actualmente Youtube permite incrustar subtítulos a los vídeos o transcribir los diálogos automáticamente (y que casi nunca funciona) esto no resuelve las necesidades de los usuarios. Es por ello que Alugha pretende incrustar varios doblajes en los vídeos como si de subtítulos se tratasen.
El objetivo de Alugha es el de tener un sólo vídeo pero disponible en diferentes idiomas, y aunque es algo bastante sencillo e incluso simple, es una de las cosas que no se ha aplicado a las plataformas en línea.
Actualmente el proyecto se encuentra en beta y funciona como una especie de add-on en YouTube, obteniendo el audio del doblaje desde los servidores de la plataforma y reproduciéndolo a la par con el vídeo. Desde su página oficial se puede ver una demostración del servicio, el cual realmente parece que va por muy buen camino.
Ver todos los comentarios en https://www.xataka.com.mx
VER 2 Comentarios